鱷魚皮的皮 作品

第三章:翻譯問題

 “咳咳……翻譯問題!”


 奧森子爵的禱告,作為被祭祀的豬八戒自然一字不落。


 這神名長度都能和玉皇大帝媲美。


 而且虛空、終末、聽著特別中二花哨的神名,幸好沒被天界同僚聽去,否者不得被嘲笑幾個紀元。


 面對異界土著面前還好,現在碰上熟人,尷尬到用腳指摳出三室一廳。


 豬八戒連忙咳嗽兩聲解釋:“這一尊是最早的香火神像,當年老豬初來乍到,還沒掌握這個世界的語言,只能留下一道祭祀神念,祭祀者錯誤理解了含義。”


 殷明:[_?]


 神念,比語言更適合作為信息載體。


 但凡人對超出認知的信息,解讀會出現細微的偏差。


 可是這——離了個大譜。


 那位翻譯界奇才,能把豬八戒翻譯成:虛空水系星靈統帥,終末食祭者,赤色戒律守持者。


 完全八竿子打不著,等等……。


 好像也不完全是打不著。


 “虛空水系星靈統帥,該不會是——掌管天河十萬水軍,天蓬元帥。”


 “終末食祭者,該不會是——淨壇使者。”


 “赤色戒律守持者,該不會是朱八戒。”


 沒錯了!


 八戒是觀音菩薩取的法號,俗名叫朱剛鬣。


 精準的稱呼應該是:朱八戒,豬悟能,而不是動物為姓的豬八戒。


 得虧淨壇使者性情溫和脾氣好,換成孫悟空被叫成猻悟空,早成小裙裙皮料了!


 “那這血染白紗的開光儀式?”


 “天地良心,老豬就要求蓋一塊紅布而已!”


 “黑色屍油浸的三根巨木樁?”


 “三柱青香!誰能想到這個世界的人,對香的認知這麼重口,居然用少女油脂提取香料。”


 “三百名活祭的農奴?”


 “最普通的祭祀,虔誠磕個頭收集香火而已!”


 殷明:“……”


 好傢伙!


 真離譜他媽給離譜開門,離譜到家了!


 冤,太特麼冤了!要是被奧森子爵這傻子血祭,竇娥來了都得遞手絹。


 幸虧,運氣好碰到了熟神,沒被選取當染料,否者去了陰曹地府都只能在枉死城當差