落寞的花生 作品

第175章 想要參考很難

    “卻是為何?”馬皇后有些不明白,考生們為何如此。

    轉頭用詢問的眼神看向朱元章。

    而朱元章直接把頭扭過去,他是明白其中原因的,只是怕得罪妹子不想說。

    “這個……”劉伯溫欲言又止。

    “伯溫,有什麼話,你直說無妨。”馬皇后道。

    “孔聖人說過一句話,叫‘唯女子與小人難養也。’因此那些尊奉孔聖的學子們,不想和女子同在一考場中。”劉伯溫隱晦的道。

    “孔聖人的這句話,真是在貶低天下女子嗎?”馬皇后問道。

    “並非如此。”高啟答道,“宋朝朱熹在《論語集註》中道:小人,乃僕隸下人,女子與小人為臣妾。即家裡的女僕與男僕,由此孔聖的範圍,僅限於家。”

    “雖然已經有朱熹的《論語集註》解釋在前,但在男子們心中,依舊不會如此解讀。他們會下意識的解讀為,女子就是等同於……小人。”

    說白了就是大男子主義,骨子裡瞧不起女性。

    “不對。不對。”馬皇后道,“本宮認為,大家對這句話的解讀,和朱熹的解讀,都不對。”

    “都不對?”人群聞言都驚了。

    皇后居然說朱熹不對!

    “請皇后娘娘示下。”劉伯溫道。

    “唯女子與小人為難養也,這句話並非全文。全文是,唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。”

    馬皇后道,“這句話,是孔子在見南子之後不久說的。”

    “所以這句話,其實是在講兒女之情。意思是男子對女子太好了,天天糾纏著女子,女子難免會對其不屑一顧。當你遠離了她,她有會怨懟你沒去找她。”

    “說白了就小女子的嬌羞姿態,與品行無關。”

    “窈窕淑女,君子好逑,求之不得,輾轉反側。在男女之情方面,男的往往佔據主動,女子被動,這是女子的矜持和陰柔之美。”

    “所以孔聖這句話,只是在教大家如何正確追女。”

    不會吧?人群傻眼。

    馬皇后居然如此解讀這句話?