鹹魚天仙 作品

第二十九章:電影和小說

 這兩本也是考慮出實體書,才連載減速的。

 尤其是《詭秘之主》,這次在學校特意把《夜的第七章》這首歌給製作出來了。

 這首歌的女聲部分,是李南風回校前就找劉包子錄好的。

 對比李南風自己來說,劉包子真是花了不少時間才錄出了他滿意的效果。

 樂器部分都是後期自己錄的,最後用學校裡的專業電腦軟件編在了一塊。

 雖然是她主唱,但劉包子都還沒聽過完整的《夜的第七章》和配樂。

 《夜的第七章》去掉男聲rap部分,加入詭秘之主裡的內容。

 什麼讚美女神,讚美愚者,什麼福生玄黃天尊,逆轉四步,灰霧之上都以角色配音的形式給穿插進去。

 《夜的第七章》這首歌會配合著實體書的出版,發佈在網絡上。

 另外還有幾首聽書裡《詭秘之主》的幾首背景音樂,會和這首歌一起製作成Cd。

 加上李南風自己按照動漫修改過的人物角色的海報,一起製作成典藏版限量出版。

 值得一說的是,人物角色畫像裡的愚者克萊恩和李南風的臉有七分相似。

 而觀眾奧黛麗則是照著劉包子的臉來畫的,只是角色都帶有小部分西方化的特色,有點中西結合的意思。

 在一週後,《詭秘之主》實體書就會正式出版。

 而實體書、Cd、人物角色海報三位一體的典藏版也會限量出版。

 《修仙》的實體書也是同期上架,裡面男女主角的角色海報和詭秘如出一轍。

 臉還是那張臉,只是更偏向於東方化,更仙氣也更接近現實中兩人的相貌。

 此外,準備在國外出版的《飢餓遊戲》第一部和《行屍走肉》第一部,在十天前就已經完成了翻譯。

 經過華夏出版社的資源關係,也是在一週後,在美國和法國同時出版。

 這兩本書並不會在國內出版,而《詭秘之主》暫時只在國內出版。

 等這兩本書火了之後,再考慮國外出版的問題。

 由於《明朝那些事》這本書的大賣,作者南風已經有了很不錯的知名度。

 而接下來即將出版的兩本書也是同期發佈在網絡上的,因此華夏出版社也是十分看好。

 值得一說的是,這兩本書都是直接籤的20%的頂格版稅。

 沒去弄什麼階梯式合約,這也算是華夏出版社對李南風的一種示好。

 雖然李南風一直不肯去搞籤售活動,這點真是讓出版社心疼不已。

 但他依然是出版社的心頭好,香餑餑。無它,錢太香了。

 李南風現在在電腦上寫的是英文版的《電鋸驚魂》小說,接下來先搶老外一筆票子。

 薅國內羊毛的事,還是儘量少乾點,都不容易,華夏人何苦為難華夏人。

 老外的就不一樣了,不僅沒有負罪感,還有點小愉悅。

 《電鋸驚魂》和《鬼影實錄》都是好萊塢以小博大的典型。

 也是被各種華娛小說抄爛了的電影,這不拿來抄一下,怎麼對得起自己的身份。

 這要是不抄一個,怎麼對得起被好萊塢大片掠奪多年的華夏電影。

 啥也不說了,先抄為敬。

 原時空《電鋸驚魂》的成本只有120萬美元,北美票房5500萬美元,最終的全球總票房達到了1.03億美元。