35、填格子人與蜜蜂巢

“你說你是爬格子人?那是什麼意思?”

亞瑟對著眼前這個有點魂不守舍,左盯右看的人有點不是很放心,尤其是他頻頻地看向多莉。

“你是職業跳房子的選手?”

“亞瑟少爺!”多莉輕拍了亞瑟的腦袋,然後向那個人道歉。“對不起,我家亞瑟少爺還小,不懂事。亞瑟少爺,爬格子是作家的謙稱。”

“作家?”

“讀書的時候,在學院裡寫作文的話,不是都在格子簿上面填寫的嗎?在工業革命之前,人類還沒有打字機,作家也都是一樣在這種格子的紙上面寫作的。所以他們都謙虛地稱自己為‘爬格子的’,你不要這麼沒禮貌。”

“抱歉,我真的不懂!”亞瑟也狠狠地給作家鞠了一躬。

“沒事沒事,又不是什麼了不起的事,而且——我真不敢說自己是個作家,不敢,不敢。”

“你是不是太謙虛了點?”

“真的不是謙虛,園長先生。一個人說他是個律師,那他就是靠法律來混吃的吧;一個人說自己是醫生,那他也得是靠行醫來混吃對吧。但我說我是個作家,那——”

“呃,這個,我們都懂。”

“是吧,靠寫作養活自己,很難的啦,幾乎不可能的。所以我哪裡好意思跟別人說自己是個作家?”

“那你以前除了爬格子之外,還做什麼?上班嗎?還是種莊稼?”

“都沒有。其實寫作真的很花時間的,想要寫好的作品,你想一邊做其他事情一邊兼職寫,那是不可能的好嗎。”

“所以——你寫出好作品來了?”

“我當然覺得好,只不過,它們就賣不出好價錢。”

“嗯……”

亞瑟和多莉陷入了沉默。

“我知道你們在想什麼,所以嘛——”作家嘆了口氣。“我不想每次提起這些,又只能陷入‘不暢銷的到底算不算好作品’和‘如果是好作品那為什麼不暢銷’之類的爭論之中。所以我越來越不喜歡跟別人說自己是作家。”

“不是,作家老師,不是這樣的,我們完全沒有那個意思。我不能說我懂這種感覺,但我絕對支持任何一個敢堅持自己夢想的人。”

“謝謝。”

“所以,既然你堅持夢想,又為什麼願意來動物園打工呢?”

“我說出來不知道你們懂不懂——最近兩年,我發現採風工作越來越難了。”

“踩風?”亞瑟不懂這方面的事,還以為他在說什麼魔法故事。“風系魔法師嗎?”