漱夢實 作品

第500章 緒方要被編成阿伊努英雄史詩了?【7200字】

    ……

    ……

    此時——

    “終於向那個和人道謝了呢。”走在前頭的紅頭帶女孩說道。

    “終於不用再去學和人的語言了。”藍頭帶女孩吐了吐舌頭,“我這輩子不想再學任何一句和人話了……”

    “亞希利,你剛才好像咬到舌頭了。”紫頭帶女孩朝亞希利投去擔憂的目光,“沒事吧?”

    “沒事……”亞希利將她的小舌頭突出,用手指輕輕撫摸著剛才咬到的地方,“沒有流血……”

    “感覺真丟臉啊……”亞希利微紅著臉,“明明已經練習過了很多次了,竟然還會咬到舌頭……”

    在哥薩克人來襲的那一夜,緒方救了本想和某個哥薩克人同歸於盡的亞希利。

    這種救命之恩,若是連句謝謝都不對人家說,那實在是太說不過去了。

    所以自哥薩克人被打退後,亞希利一直想著去跟緒方好好道謝。

    為此,亞希利找到了村子裡的一名會講日語的村民,請他教她該如何用日語向人道謝。

    而她的那3名摯友——綁著紅、藍、紫色頭帶的這3人則跟著亞希利一起學習日語,打算之後跟著亞希利一起去給緒方道謝。

    這仨人和亞希利是親密無間的摯友,自己的摯友被人所救,她們也想跟那個救了她們摯友的人好好道謝。

    除此之外,這仨人之所以打算向緒方道謝,還有一個很重要的原因——為了減輕一些心裡的愧疚感。

    這仨人之前都覺得緒方看起來平平無奇的,說不定還沒有他們村子裡的那幾名身材極其強壯的男性厲害——然而就是這個看起來平平無奇的和人,救了他們村子。

    這股愧疚感驅使著她們也去向緒方好好地道個謝。

    自哥薩克人被擊退後,她們就潛心學習著日語。

    她們4人本以為日語很容易學,待學會日語後,劈里啪啦地跟緒方道謝。

    但在真的開始學習後,她們才發現——不知是她們天賦欠缺,還是因為日語本就那麼難的緣故。

    自哥薩克人被擊退後到現在,她們練了這麼長的時間,能夠講出的還算標準的日語,就一句“非常謝謝你救了我們”而已。

    實在是學不會其餘的話的她們,只能抱著無奈的心情,用她們僅學會的這唯一一句日語來跟緒方道謝。

    所幸的是,向緒方的道謝還算順利——也就只出現了負責開頭的亞希利不小心咬到舌頭的這個小意外。

    “沒關係啦!”紅頭帶女孩寬慰著亞希利,“只不過是一點小意外而已,你最後不是也順利跟他道完謝了嘛。”

    紅頭帶女孩話音落下,紫頭帶和藍頭帶女孩也跟著一起寬慰亞希利。

    “亞希利!終於找到你了!”

    這時,亞希利的奶奶的聲音,突然自她們的身側響起。

    亞希利的奶奶佝僂著有些駝的背,緩步走向亞希利。

    “我剛才一直在找你呢,你到底去哪了?”

    在那一夜的與哥薩克人的激戰中,亞希利的母親和奶奶都十分幸運地沒有受什麼大傷。

    見奶奶向她們詢問她們剛才幹嘛去了,亞希利立即回答著。

    得知她們是去向緒方道謝後,奶奶的臉上浮現出淡淡的遺憾之色。

    “瞧,我沒有說過吧?那個和人是萬里挑一的好男人。”

    “只可惜那個男人已經成家了啊。”

    “若是他沒有成家的話,剛好可以藉著‘報答救命之恩’的名頭,讓亞希利嫁給他。”

    “倘若能讓他成為我們家的人的話,日後肯定不會再有什麼人敢得罪我們家。”

    “也罷。既然那個和人和我們的亞希利無緣的話,那就罷了。希望赫葉哲那邊也能有值得成為我的孫女婿的優秀男人。”

    “奶奶,請不要亂說這種話。”微紅著臉的亞希利沒好氣地說道。

    自從亞希利的年紀長到14歲後,亞希利的奶奶就常常把和亞希利的婚嫁掛在嘴邊。

    就在亞希利剛想繼續好好說教一下自家奶奶時,一道清冽的女聲突然自她的身後響起:

    “亞希利!”

    亞希利扭頭向後望去——來者是在她們村子裡赫赫有名的“女獵手”:希帕裡。

    希帕裡是自“失蹤事件”出現後,嶄露頭角的女獵手之一。

    她和亞希利的關係還算不錯,當初亞希利在學習弓箭時,有向希帕裡求教過,所以希帕裡算是亞希利的半個老師。

    希帕裡快步走到亞希利的身前,說:

    “亞希利,我們的伙食有些不夠了。”

    “我剛才已經簡單地調查了一下週圍的樹林,獵物不少。我打算趁著現在有時間,去獵點今夜的晚餐回來,現在正缺人手,你要不要跟我一起來?”

    希帕裡又看了看紅頭帶、紫頭帶、藍頭帶女孩仨人。

    “你們要一起來嗎?”

    “好呀!”紅頭帶女孩立即面帶興奮回答道,“我們去打獵吧!”

    紫頭帶和藍頭帶女孩紛紛點頭,表示願同往。

    而亞希利在猶豫了一會後,最終也點了點頭。

    *******

    ps:本章中阿依贊提及的《朱輪》出自文獻——金成まつ筆錄·金田一京助譯註的《阿伊努敘事詩集4》復刻版(初版1964年),三省堂,1993年,37-38頁。

    因為作者君查到的故事是殘缺版的,所以有些故事內容可能有些不對,特此告之。

    *******

    ps2:為了撰寫本章,作者君花了你們難以想象的時間去查閱資料,光是知網上和阿伊努人相關的論文,都翻看了不知多少遍,光是購買論文的錢,可能都有上百塊了……

    自動筆開始連載第7卷後,我查閱知網的頻率,比我寫畢業論文那會還要高(豹頭痛哭)。

    作者君查了好久的資料,才終於查到了一篇真實存在的阿伊努人的英雄史詩——《朱輪》。

    而這辛辛苦苦找到的英雄史詩,還是殘缺版的。

    之所以出現這樣的情況,一方面的原因是因為這種冷門至極的知識,即使是在互聯網上也極難找到相關的資料。

    另一方面的原因,便是因為阿伊努文化遭到了毀滅性的打擊。

    很多人可能不知道——直到【2019年】,日本才通過了新法《阿伊努民族支援法》,首次在法律中承認阿伊努人是“原住民族”,並創設了旨在維持與振興其獨有文化的補貼制度。

    也就是說,直到2年前,日本政府才正式承認了他們國家有這個民族存在。之前一直是不承認他們國家有這個民族的。

    阿伊努人長期處於日本國的鄙視鏈低端,凡是長著張阿伊努人的臉、說阿伊努語的人都會被歧視、排擠。

    在這樣舉國排擠阿伊努人的大環境下,阿伊努人的文化被閹割、抹殺,整個民族被和人同化。

    直至今日,能流利地講阿伊努語的阿伊努人已經不多了。

    同時因為沒有什麼人還記得那些在他們的民族中流傳了千百年的英雄史詩的緣故,現在已有大量的英雄史詩失傳了,沒人再記得了。

    老實說,雖然現在仍有不少阿伊努人活著,但“阿伊努”這個民族現在基本上算是半個身體進棺材了。

    希望這民族不會就這麼消亡在歷史的長河中吧。