超神級學霸 作品

第283章 有時候人必須在同一個地方跌倒兩次


                 在國外主流學界怨聲載道的時候,便凸顯出愛德華·威騰的決定有多英明瞭。

  在西林數研所的這一週的時間可不是白呆的。

  雖然將蘊含引力子帶入到超螺旋座標系後,批量產出了一堆抽象至極的概念,但他這段時間畢竟是跟論文作者在一間辦公室裡。

  遇到任何看不明白的概念、定義跟定理,會有人雖然不算太耐心,但能準確的用另一種語言給他明確的解釋。

  即便有些定義,喬澤也沒想過該怎麼用英語來翻譯,但喬澤可以用畫圖,標準甚至用動態圖的方式,來讓愛德華·威騰理解其中的含義。

  這顯然更為高效,而且畫圖、錄製動圖這種事,甚至不需要喬澤親自動手,讓豆豆閱讀論文,教授學生,或許還差了些意思。

  但是讓豆豆做這一類輔助的工作,卻是能事半功倍。

  當然,愛德華·威騰是不介意幫他的英語同行們理解喬澤這篇論文的。

  他相信喬澤也不會介意。

  畢竟這篇論文是純理論向的理論,只負責講道理那種。就比如大家都知道光刻機的原理無非就是光學投影。

  但知道了原理就想要直接造出光刻機,就無異於痴人說夢了。

  同理,理論上喬澤的論文預言了引力子的運動方式,甚至預言了引力子是可控的,未來人們將能通過控制引力子來控制引力的方向,以達到利用引力的目的。

  但瞭解了這些理論,到真正做出利用引力的裝置,不管是傳說中的引力發動機,還是引力能源轉化設備,都還有十萬八千里。

  更別提喬澤認為華夏已經做好了迎接新時代的準備,而他們甚至還沒找到方向在哪裡。

  這讓愛德華·威騰有種緊迫感。

  倒不是愛德華·威騰有多愛國,單純是因為一種未來可能迎來鉅變的不適應感。

  對於生活在這個世界上最強大國家的國民而言,潛意識裡是拒絕未來世界格局會發生改變的群體。

  尤其是中上層的群體。

  因為一旦開始改變,必然是越變越差的。

  誰能輕鬆接受曾經理所當然就能擁有的東西,卻需要努力奮鬥才能爭取到呢?

  就好像現在世界主流學界的怨聲載道。

  這個世界的學術規則本來是有價值的論文,都會首先完成英文版的。因為作者需要得到他們的認可。

  但現在突然出現了一個人,對於是否獲得他們的認可持無所謂的態度,甚至壓根就沒想著一定要得到他們的認可,連突破性的論文都只願意發中文的。

  所以他們才會抱怨。

  就好像華夏的數學家是沒資格抱怨看不懂英文論文的。

  因為曾經約定俗成的規矩就是你想要做數學方向的研究,想要成為學術界的佼佼者,能讀懂英文論文,能用英文書寫論文,那是基本要求之一。

  所以與其怨天尤人,不如趕緊去學習英語。

  這是很正常的世界觀,沒那個本事改變世界,那就只能改變自己去適應這個世界。

  但顯然這一套對西方學者不太行得通,大家都已經習慣了英語是學術討論的標準語言。

  所以當一篇他們看不懂的重要論文出現在眼前,很少有人想著自己是不是該去學習中文,來適應未來可能的變化。

  恰好相反,大多數人都覺得喬澤太過分了,他甚至不肯把論文翻譯成英文來發表,以簡化他們的理解難度。

  這能找誰說理去?

  好在喬澤也沒打算跟誰去講道理。

  事實上喬澤一直認為這個世界上其實從來都沒有太多的道理可講。

  鑑於之前大家合作的還算愉快,喬澤不介意跟愛德華·威騰探討一段時間。但也僅止於此了。

  喬澤無法適應那種骨子裡的傲慢,自然便沒了進一步合作的基礎。