Rongke 作品

第二百四十九章:師徒的翻譯工作

    “能這樣就好。”基汀對一點就通的維拉克很放心。

    過了段時間,沒等他們去吃完飯,薩拉和伊夫就帶著晚飯回來了。

    “你們回來了?檢查的怎麼樣?”維拉克接過兩人手中的飯菜,放在了桌上。

    “我和伊夫分頭檢查了兩遍,確認了沒什麼問題,等明天全面控制了奎因酒館,就可以立即開展運輸工作。”薩拉搓著凍紅的手道。

    基汀起身倒了兩杯熱水遞給了薩拉和伊夫:“沒問題就好。”

    “咕嚕……呼……”伊夫喝了口水暖身子,“您這邊怎麼樣?”

    “這幾天我和維拉克完成了平等論等書的翻譯工作,正要交給你們,儘早印刷出來,把敦曼語版的著作傳播出去。”基汀示意二人坐下休息。

    “是的。”維拉克拿過了稿紙。

    伊夫不懂敦曼語,掃了一眼就交給了薩拉。

    薩拉進行了簡單翻看:“維拉克同志也參與了翻譯工作?”

    “對,他幫我分擔了不少工作。”基汀道。

    “能做翻譯是很厲害的,像我只能交流,這樣的工作完全做不了。”薩拉對維拉克頗為佩服,她知道維拉克半年前的時候還是個在邊陲小城裡生活的平民。

    伊夫更是攤開手:“我連敦曼語都不會說。”

    “既然要在這裡工作,還是作為負責人之一,你必須得抓緊學習敦曼語了。”基汀提醒道。

    “明白,基汀同志。”伊夫直起了腰。

    “我有一些筆記,你或許用得著。”維拉克原本想坐下,聽到這麼一說,去一邊的書桌前把自己自重新撿起敦曼語的學習,就一直隨身攜帶的筆記交給了伊夫。

    伊夫收下了維拉克的學習筆記,發現裡面內容清晰易懂,羅列得很齊整,向維拉克連說了好幾聲謝謝。

    “好了,飯都快涼了,我們邊吃邊說。”天色有些晚了,基汀催促幾人先吃完飯。

    薩拉、伊夫把翻譯稿紙、學習筆記放在一邊,和維拉克、基汀一起吃飯。

    “那就明天我去找印刷廠,把書的事情給解決掉。伊夫跟著您,儘快搭建分站,啟動我們的運輸渠道。”薩拉了解了情況後,在基於基汀原本的安排上,計劃好了自己與伊夫的任務。

    “可以。”基汀同意。

    維拉克跟著說:“我明天去曼城無非就是和門羅把合作的事情確定了,再約好正式碰面開會的時間。所以要不了多久,來回最多三個小時,中午怎麼也能回來。你們哪裡缺人說一聲,我到時候過去幫忙。”

    “好。”

    “那就明天聯繫。”

    “抓緊吃飯,吃完飯早點休息。”

    ——

    二月十二日

    留給辛老大搬出奎因酒館、門羅和另外兩位頭目商量是否合作的三天時間已到。

    一大早,基汀和伊夫帶人去了奎因酒館,薩拉去找印刷廠,需要跑大老遠的維拉克再次徵用了汽車,趕往了曼城。

    上午九點鐘,維拉克來到了明克酒館的門前。

    門羅的車子也在,想必是在等著自己了。維拉克下車走進酒館,發現今天酒館裡空落落的,只有門羅一個人坐在老位置捧著書看。

    待他走近一點才發現,門羅看的正是《平等論》。

    “來了。”門羅頭一回見了維拉克沒打招呼,維拉克便主動說了一聲,在門羅的跟前坐下。

    “等會兒聊。”門羅聚精會神地看著那本幾天前還被他稱作晦澀難懂毫無價值的書,過了十多分鐘,可能是看完一章了,他這才飛快地眨了眨眼,回了回神,把書合上看向維拉克。

    維拉克抿嘴微笑。

    “這書還挺有趣的。”門羅一點兒不覺得尷尬,厚著臉誇起了《平等論》。

    “合作的事情有結果了嗎?”維拉克直入主題。

    “有了,老金和魯法洛都很願意和平等會合作。”結果毫不意外,門羅他們巴不得有強大的盟友,“另外這些書你得多準備幾份了,我想他們也需要。”

    維拉克欣然答應:“書好說,我比較在意的是你看了之後有什麼感受與想法?”